長野県長野市の翻訳・通訳業界の企業一覧

長野県長野市にある「翻訳・通訳業界」の企業、5社の企業情報をまとめた長野県長野市の会社・企業一覧。

長野市の翻訳・通訳業界の企業検索
長野県長野市にある翻訳・通訳業界の企業の基本情報や沿革、事業内容、関連会社、売上や従業員数、代表者や役員などの詳細なデータを知りたい。 長野県長野市にある翻訳・通訳業界の企業の電話番号を知りたい。 長野県長野市にある翻訳・通訳業界の企業の住所を知りたい。 長野県長野市にある翻訳・通訳業界の企業の本社の連絡先を知りたい。 長野県長野市にある翻訳・通訳業界の企業のホームページのURLを知りたい。 など長野県長野市にある翻訳・通訳業界の企業の基本情報を調べることができます。 全国法人検索に掲載されているのは5社、企業の内、電話番号を掲載しているのは、社。 FAX番号を掲載しているのは、社。 企業のホームページのURLを掲載しているのは、社です。 全国法人検索に掲載されている企業の詳細は、リスト掲載状況で確認することができます。

検索結果5件中 1件目〜50件目を表示 新設法人 求人募集中の企業

IDEA株式会社の企業情報 IDEA株式会社(アイデア)

幅広い年齢層に対応した英語教室で、ネイティブ講師による実践的な英会話レッスンを提供し、リーズナブルな料金体系とオンラインサービスも魅力です。
長野県長野市大字高田445番地2原ビル3F
更新日:2023年01月30日

昭和印刷株式会社の企業情報 昭和印刷株式会社

長野県長野市居町55番地
更新日:2023年01月30日

株式会社ネクストップの企業情報 株式会社ネクストップ(ネクストップ)

ことばのチカラをあなたのミカタに
長野県長野市大字鶴賀問御所町1293番地
更新日:2023年01月30日

有限会社MAOの企業情報 有限会社MAO(マオ)

健康プログラムの企画・提供を行い、オンラインでのセミナーやフィットネス教室を通じて、新しい生活様式に対応した健康づくりを支援する。
長野県長野市戸隠2547番地3
更新日:2023年01月30日

市区町村別に長野県の企業を探す

長野市(6,987)松本市(4,810)上田市(2,906)飯田市(1,923)佐久市(1,741)安曇野市(1,312)伊那市(1,325)諏訪市(1,165)茅野市(985)岡谷市(761)北佐久郡軽井沢町(491)塩尻市(1,012)千曲市(1,020)須坂市(815)中野市(713)小諸市(723)駒ヶ根市(680)大町市(428)東御市(723)飯山市(316)北安曇郡白馬村(187)上伊那郡箕輪町(463)諏訪郡下諏訪町(195)下高井郡山ノ内町(121)上伊那郡辰野町(232)北佐久郡御代田町(162)諏訪郡富士見町(226)埴科郡坂城町(276)上伊那郡南箕輪村(343)木曽郡木曽町(247)下伊那郡松川町(233)上水内郡信濃町(86)下伊那郡高森町(225)南佐久郡佐久穂町(50)上高井郡小布施町(148)諏訪郡原村(94)北安曇郡池田町(112)上伊那郡飯島町(159)上水内郡飯綱町(66)北佐久郡立科町(109)下伊那郡阿智村(108)下高井郡野沢温泉村(69)上伊那郡宮田村(165)小県郡長和町(45)北安曇郡松川村(86)北安曇郡小谷村(46)上高井郡高山村(107)東筑摩郡山形村(145)下高井郡木島平村(23)南佐久郡小海町(76)木曽郡上松町(98)下伊那郡豊丘村(104)下伊那郡阿南町(39)上伊那郡中川村(86)下伊那郡喬木村(59)南佐久郡川上村(25)木曽郡南木曽町(43)南佐久郡南牧村(50)木曽郡大桑村(32)東筑摩郡筑北村(20)小県郡青木村(54)上水内郡小川村(16)下伊那郡下條村(53)下水内郡栄村(34)東筑摩郡朝日村(23)木曽郡木祖村(13)東筑摩郡麻績村(19)東筑摩郡生坂村(40)木曽郡王滝村(19)下伊那郡大鹿村(19)

タグ別に長野県長野市の企業を探す

長野県長野市の企業分析(2025年10月29日時点)

法人企業数54社全国にある企業の0.00%
電話番号掲載企業19社掲載率35.19%
FAX番号掲載企業6社掲載率11.11%
ホームページ掲載企業9社掲載率16.67%
メールアドレス掲載企業2社掲載率3.70%
インボイス(適格請求書発行事業者)対応企業長野県長野市のインボイス対応企業
売上情報掲載企業195社掲載率361.11%
資本金掲載企業3社掲載率5.56%
従業員数掲載企業3社掲載率5.56%
設立年掲載企業17社掲載率31.48%
▼ 長野県長野市企業ランキング
売上ランキング
利益ランキング
資本金ランキング
従業員数ランキング
老舗企業ランキング
翻訳・通訳業界について

翻訳・通訳業界は、言語間の情報の橋渡しを行う重要な業界です。グローバル化が進む現代において、異なる文化や言語を持つ人々がコミュニケーションを図る際に、翻訳や通訳の役割はますます求められています。企業や個人が国境を越えて交流する場面において、言語の壁を取り払い、円滑なコミュニケーションを実現することがこの業界の使命です。

翻訳と通訳の違い

翻訳は、書かれたテキストを別の言語に変換するプロセスです。これには文学作品やビジネス文書、技術書、ウェブコンテンツなど、あらゆる文書が含まれます。一方、通訳は、話された言葉を瞬時に別の言語に変換する行為です。会議、講演、テレビ番組、多国籍企業の商談など、リアルタイムでのコミュニケーションが必要な場面で行われます。

業界の背景

翻訳・通訳業界は、情報技術の進化によっても影響を受けています。特に、機械翻訳やAI技術の発展により、翻訳のスピードは高まりましたが、人間による翻訳や通訳の重要性は依然として高いです。特に、文化的なニュアンスや専門用語に対応できるのは、人間の翻訳者や通訳者の特性です。

主な企業・団体

この業界には多くの企業が存在し、さまざまなサービスを提供しています。

1. 株式会社翻訳センター

翻訳センターは、技術翻訳を得意とする企業です。機械やIT関連の文書を多言語に翻訳するサービスを提供しています。特に高い専門性を持つ翻訳者が多く、技術的な内容にも対応可能です。

2. 株式会社エキスパート翻訳

エキスパート翻訳は、文学や法務、医療など多様な分野における翻訳を専門としています。特に、文化や背景を考慮した翻訳が評価されています。翻訳者は各分野の専門知識を持っており、翻訳の精度が高いです。

3. 合同会社通訳協会

通訳協会は、プロフェッショナルな通訳者のネットワークを提供する団体です。国際会議やビジネスイベントでの通訳サービスを行っており、多様な言語に対応することができます。クライアントのニーズに応じた通訳者を派遣するサービスが特徴です。

4. 株式会社C4翻訳サービス

C4翻訳サービスは、オンラインで簡便に利用できる翻訳プラットフォームを提供しています。特に、小規模企業や個人向けのサービスが充実しており、低コストで迅速な翻訳が可能です。ユーザーは、自らのニーズに合わせた翻訳者を選ぶことができます。

業界の展望

今後、翻訳・通訳業界はますます多様化することが予想されます。AI技術の進化により、翻訳の自動化が進む一方、より一層の人間の力が求められる場面も増えるでしょう。特に、ビジネスや医療、法務分野では、正確で文化的な理解が求められるため、人間の専門性が重要になります。

また、オンラインの需要も増加しており、リモートでの通訳や翻訳が一般化しつつあります。これにより、世界中どこにいても高品質な翻訳・通訳サービスを受けることが可能になっています。

まとめ

翻訳・通訳業界は、言語の橋渡しを行う重要な役割を担っています。企業や個人がグローバルに交流するために不可欠な存在であり、さまざまな企業が専門分野に特化したサービスを提供しています。今後も進化を続けるこの業界は、新しいツールや技術を取り入れつつ、人間の持つ豊かな文化的理解を活かしたサービスを提供し続けることでしょう。